前不久,在距离中国好几千公里的澳大利亚联邦大选中,去年刚刚当选工党领袖的陆克文成为新一任澳大利亚总理。本来这只是人家正常的“换届选举”,但媒体操作时却把陆克文是西方第一位能说流利普通话的领导人以及曾在北京工作多年的背景大肆渲染了一番,颇有点为“克文”(这不是我在刻意套近乎,而是转述央视某主持人采访陆克文时的“哥儿们”般称呼)“弹冠相庆”的味道。
陆克文会讲汉语究竟能说明什么?以愚之见,什么也说明不了,如果说非要说明些什么,充其量也就一句话:炒作的无聊!“语言是交流的工具”会讲什么,不会讲什么,无非是掌握交流工具的多寡而已,语言如果和意识形态之类的相牵连,那该有多少翻译失业呢?所以,一个简单的事儿如果再和别的什么寓意性、前瞻性等等无限联想、无限发挥,那不是无聊又是什么?想当年,布什父子俩还在咱北京骑自行车逛街呢,结果又怎样?也是在一年前的这个时候,韩国人潘基文刚刚当选为联合国秘书长,有“爱国者”居然“翻箱倒柜”查出“老潘”的祖籍地就在我们身边。当时,我们倒是自娱自乐了一番,就是不知道“老潘”是不是也“心有戚戚焉”否?
我对陆克文会讲汉语绝无什么看法,也有些自豪感,毕竟是中国软实力提升的标志。但对这种“攀龙附凤”式的炒作确实让我好“愤青”好“愤青”耶!忽地记起朱自清在《荷塘月色》中那两句也颇为“愤青”的话来:“热闹是他们的,我什么都没有”。是啊,真是应验了“无知者无畏”那句话,你乐哪门子屁颠屁颠啊?
党贺喜