阴影
阴影 阴影
第04版:要闻国际 上一版3  4下一版
塞拉亚宣布组织民间抵抗力量
伊拉克一银行遭抢
偷渡船沉入加勒比海
麻生批民主党不负责
美暗示暂不与朝直谈
次大陆暴雨成灾 千岛国天干湖涸
尼日利亚骚乱蔓延
一男子被判终身监禁
伊洛伊洛本月退休
宇航员安装摄像机
      
返回主页 | 郑州日报 | 版面导航 |      
3上一篇  下一篇4      【打印】  
开幕式上中美官员妙语连珠

在27日首轮中美战略与经济对话开幕式上,中美官员致词时妙语连珠,谚语、俗语、流行语信手拈来,在让人们感受两国合作决心的同时,也领会到东西方文化交流的魅力。

“山径之蹊间,介然用之而成路”

奥巴马在致词中引述中国先哲孟子的话说,山径间的小路,经常有人行走便踏成了一条路;过一段时间没有人去走它,又会被茅草堵塞了。(孟子的原文是:“山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。”)

奥巴马进而阐述说,美中目前的任务,就是开辟一条通向未来的道路,避免猜疑和分歧的茅草堵塞道路。

“人心齐,泰山移”

美国国务卿希拉里在率先致词时说,美中均面临经济复苏、气候变化等一系列重大挑战,但正如中国谚语所言,“人心齐,泰山移”,两国有必要找到共同点,合作应对21世纪的共同挑战。

“风雨同舟”

美国财政部长盖特纳在致词时表示,美中两国面临从促进全球可持续增长到应对气候变化等诸多挑战,这需要双方持续的政治意愿和前所未有的合作。

“在当前危机下,我们正共同行动,”盖特纳说。稍作停顿,他补充说:“这句话用中文来说,那就是‘风雨同舟’。”

“Yes,We can.”

中国国务委员戴秉国在致词时说,中国和美国,好比都在同一条被狂风暴雨不断侵袭的大船上,利益交融、休戚相关、安危与共,只能顺应时代发展的潮流,同舟共济、和谐共处、合作共赢。

“我们能做到吗?我要说,我们一定要努力做到,也一定能够做到。”戴秉国说,“借用奥巴马总统曾经说过的一句话,Yes,We can(是的,我们能)。”

本组稿件均据新华社电

3上一篇  下一篇4       
版权声明 @ 中原网 网站版权所有