第03版:文摘 上一版3  4下一版
唐诗里的中国
侠士气与人情味
绿林侠义黑白观
名著撷英
生命始于50岁
手写的情书
看方格图可发现早期“老黄斑”
腹有诗书气自华
十招止住打嗝
如何正确“排毒”
      
返回主页 | 郑州日报 | 版面导航 | 郑州晚报      
上一期  下一期
生命始于50岁

陈效卫

今年88岁高龄的秘鲁著名汉学家、翻译家、表演艺术家吉叶墨教授,堪称“当代利玛窦”。其50部作品都始于50岁之后,而且在其60岁退休前的著述、拍戏也全是业余为之,其主业是教授西语、宗教、希腊神话等课程。

30多年取得如此辉煌的成就,作为秘鲁汉学领军人物的吉老却谦称是“偶然”。

1979年50岁的他受聘于南京大学讲授西语,自此与中国结下不解之缘。

吉老坦言,他爱上中国的最直接原因,就是“邂逅”了似曾相识的诗仙李白。

一天,他在北京下榻的宾馆与门卫聊天,门卫随手送给他一本《唐诗一百首》。当时吉老刚开始自学中文,李白《静夜思》中的20个字还认不到一半。但短短几行字意境深远,如此神奇的表述方式令吉老好奇和着迷。于是,他“搬”着字典,花了3天工夫,弄懂了基本含义,同时也为诗中所传递的浓厚人文情怀所感动。

吉老随后尝试着将《静夜思》译成了自己的母语西班牙语,不期得到了专家的赞许。这让他备受鼓舞,也欣喜万分。

自此,便一发不可收,前后历时9年翻译了9部中国古诗集,成为拉美国家翻译唐诗的第一人。

由感性而理性,吉老又梳理撰写了16部专著,内容也从诗歌自身拓展到中国文化多个领域。

吉老成功的“偶然”,其实有着绝对的“必然”,那就是激情带来了敬业精神、忘我投入和不知疲倦。吉老独立编纂的《中国文化百科全书》,为这一“必然”提供了最好的注脚。

辞书界有一种通行的说法:十恶不赦的罪犯,不应立即枪毙,而应发配去编写词典,因为这种经年累月的劳作包含了人世间一切的痛苦和磨难。

正因如此,词典编撰者又被英国词典鼻祖约翰逊称之为“不幸的噍类(指活着的或活下来的人)”。

《中国文化百科全书》洋洋洒洒60余万字,涵盖了中国历史、宗教、文化、人物等方方面面。“有挚爱者心不倦,”吉老反复强调,有激情自然就会完成“不可能完成的任务”。

“大器晚成”却如此昂扬向上,归根结底是吉老找到了事业上的真爱与挚爱。

这也是吉老所说的“生命始于50岁”。

摘自《人民日报》

3上一篇  下一篇4       
版权声明 @ 中原网 网站版权所有