第03版:郑风 上一版3  4下一版
连 载
知味
博古斋
新书架
散文
随笔
lh34158
lh34147
lh34148
      
返回主页 | 郑州日报 | 版面导航 | 郑州晚报      
上一期  下一期
博古斋

闲话头发

陈永坤

据《礼记》载:古时候的女子到了可嫁年龄,则及笄;若已许配,使用一条彩色带子束毛发,以示自己有了对象;待大喜之日新郎从她头上解下彩带,算是完婚。古代不少恋人或夫妇在分别之际,女方剪下一束头发送给男方,让他“见发如见人,相思盼团圆”,以此象征自己坚贞不渝的爱心。

东汉末年,丞相曹操在一次率兵去征战的途中,踏了麦苗而违反行军纪律,于是用剑割断发作为处罚。后世多仿效,因而有了“割发代首”之典故。明末满族清兵入关后,强迫汉人削额上前发,改为满族发式,关内汉人因此举行过反削发的斗争,剪发成了革命行动。

千百年来,出家的和尚和尼姑都削去头发,留光秃之顶,以为超脱凡尘,志弃七情六欲,遁入空门,皈依神佛。

据史籍载,早在春秋时代,人们就作兴修理头发,后随变迁,理发则成一行业之技艺。相传清代一书画家初到京城时,曾为一家理发店撰写一联:“相逢尽是弹冠客,此去应无搔首人。”更有一联道出理发之益:“进来乌头宰相,出去白面书生。”

纤细如发,人的头发纤细到一寸的千分之一。《新书·六术》:“十毫为发,十发为厘,十厘为分,十分为寸。”因此常以头发丝来形容细微:不差毫发。

医学上以头发为原料制成很多贵重药物,可以治疗肝炎、肝昏迷、高血压、胃溃疡等病症。以头发加工煅成的“血余炭”,有止血、散瘀的功效。

头发相当耐腐蚀,在千年古尸已腐烂难辨的情况下,还可以从保存完好的头发来作技术分析,鉴定死者的血型、年龄、年代及死因。

由于人发中的色素细胞及所含金属元素的不同,使人的头发五颜六色。如黑发是有黑色素及等量的铜、铁;黑色素少的为棕红色、金黄色;含有过多的铜为绿色;此外还有红褐色、红色、银白色、灰白色等。不同颜色的头发,也是世界上自然区分人种的标志之一。

人发是我国传统的出口商品之一。头发经加工处理,可与毛、丝混纺织成毯及发布;经提炼可作为调味品、增香剂;在制造农药、除草剂、洗涤剂、金属提炼等方面都可一显身手。

3上一篇  下一篇4       
版权声明 @ 中原网 网站版权所有